Corina Oproae

Corina Oproae

Poeta y traductora

Imparte el curso de Poesía

Corina Oproae (Transilvània, Romania, 1973), licenciada en filología inglesa e hispánica por la Universidad Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca. Máster en Estudios Literarios Americanos en la misma universidad. Estudios de doctorado en Traducción y Adquisición de lenguas extranjeras en la Universitat Pomepu Fabra. Reside en Catalunya desde el 1998 y compagina la docencia en un instituto de secundaria con la traducción y la poesía. Es cotraductora de la antología poética Per entre els dies, de Marin Sorescu, editado por Lleonard Muntaner Editor (Premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducció Poètica). En 2016 recibió el premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía por la obra La meva pàtria A4, de la poeta Ana Blandiana (#78, Jardins de Samarcanda, Cafè Central / Eumo Editorial). También ha traducido al catalán Els poemes de la llum de Lucian Blaga, L’ocell roig de Mary Oliver y el libro de ensayo La por de la literatura, d’Ana Blandiana. En 2016 publicó su primer libro de poemas en castellano, Mil y una muertes, La Garúa Libros.

Bibliografía:

  • Mil y una muertes, La Garúa Libros (2016).

Corina Oproae (Transilvania, Rumania, 1973). Licenciada en filologías inglesa e hispánica por la Universidada Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca. Máster en Estudios Literarios Americanos en la misma universidad. Estudios de doctorado en Traducción y Adquisición de lenguas extranjeras en la Universidad Pompeu Fabra. Reside en Catalunya desde el 1998 y compagina la docencia en un instituto de educación secundaria con la traducción y la poesía.

Pestaña vacía. Editar página para agregar contenido aquí.