VALÈRIA GAILLARD

Periodista cultural y traductora literaria

Biografia

Es filósofa, periodista y traductora. Filósofa de formación, se adentró en el periodismo por azar. Después de estudiar en París el Máster en Periodismo del Instituto Nacional del Audiovisual, fue enlazando diversos trabajos en medios franceses y catalanes hasta que, en 2003, entró en el periódico El Punt. A partir de entonces, se ha especializado en información cultural literaria, así como de música y danza clásica.

 

En 2007, paralelamente a los estudios de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, empezó el proyecto de traducción de A la recerca del temps perdut, de Marcel Proust, del cual han salido, de momento, tres volúmenes (Grup 62). Además, ha cofundado, junto a otros proustianos de Catalunya, la Societat d'Amics de Marcel Proust, de la cual es secretaria general.

 

En 2018 recibió el Premi Memorial Pere Rodeja por la Difusió del Llibre y, en 2019, editó y tradujo la serie de artículos Jo acuso! La veritat en marxa (Angle), de Émile Zola. También ha traducido a Charlotte Delbo (Trilogia d’Auchwitz), a Marceline Desbordes-Valmore, Les coses humanes, de Karine Tuil, Els anys y Memòria de noia, de Annie Ernaux, El país dels altres de Leïla Slimani y El ball de les boges de Victoria Mas. Actualmente, es la crítica de literatura catalana en El Periódico y colabora con otros medios: Ara, Sàpiens, Metròpolis i Catorze

Pregúntanos lo que quieras

Quiero recibir la información en:
;