CORINA OPROAE

Poeta

Biografia

Poeta i traductora, va néixer a Transilvània, Romania. Viu a Catalunya des del 1998. Escriu en castellà i català. Va debutar el 2016 amb Mil y una muertes, llibre també publicat el 2018 en romanès, en la seva pròpia traducció. El seu segon llibre de poemes, Intermitencias, va ser publicat per 2018. El 2019, a Colòmbia, va publicar Temprana Eternidad, una antologia personal que inclou, a més a més de poemes ja publicats, també poemes del llibre inèdit Desde dónde amar, de propera publicació a Espanya. En català ha escrit La mà que tremola (2020), una reflexió poètica sobre el fet de viure i escriure en una llengua que no és la llengua materna. Entre el 2016 i el 2018 va col·laborar amb l’artista plàstica Judit Gil en el projecte Intermitències. D’aquesta col·laboració va sorgir l’exposició amb el mateix nom a l’espai cultural de l’art i la paraula, Espai Betúlia, Badalona (maig/juliol 2019). Alguns dels seus poemes han estat traduïts al txec, serbi, francès, italià, anglès, àrab o bengali.

 

Tradueix del romanès i de l’anglès al català i a l’espanyol. Ha traduït poetes com Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana, Pic Adrian, Dinu Flamand, Ioan Es. Pop o Mary Oliver.

Bibliografia

POESIA

- La mà que tremola. Llibres del segle & Cafè Central, Barcelona, 2020

- Temprana eternidad. Una antologia personal. Caza de Libro / Ulrika Ediciones, Ibagué, Colombia, 2019

- Intermitencias, Sabina Editorial, Madrid, 2018.

- Mil y una muertes, La Garúa Libros, Barcelona 2016, llibre publicat en traducció de l’autora en romanès, Școala Ardeleană, Cluj-Napoca, 2018.

 

TRADUCCIÓ DE POESIA

- Mundos lívidos de Ioan Es. Pop, Ediciones Pen Press, New York, 2020

- Ombres i escullera de Dinu Flamand’s, Llibres del Segle & Cafè Central, Col·lecció Balbec, Barcelona, 2019 (co-traducció amb Jordi Valls Pozo)

-Red bird/Ocell roig de Mary Oliver, Godall Edicions, Barcelona, 2018 (premi Nollegiu de poesia en traducció 2018)

- Athanor de Gellu Naum, La Garúa Poesía, Barcelona, 2017

- Els poemes de la llum de Lucian Blaga, 2016, Llibres del Segle & Cafè Central, Col.lecció Balbec

- La meva pàtria A4 d’Ana Blandiana, Cafè Central, Col·lecció Jardins de Samarcanda (Premi Jordi Domènech de traducció poètica 2015)

- Per entre els dies, antologia de Marin Sorescu, LLeonard Muntaner, Editor, 2013. Segona edició 2016. (Co-traducció amb Xavier Montoliu Pauli; Premi Cavall Verd - Rafel Jaume de traducció poètica, 2013 i premi Marin Sorescu de l’Ajuntament de Craiova, 2014)

Pregunta'ns el que vulguis

Vull rebre la informació en:
;